總體來說 (zǒngtǐ lái shuō)的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「總體來說」是一個常用的中文短語,通常用來引入對某個主題或情況的總結或概括。它的意思是從整體的角度來看,考慮所有相關的因素或觀點,並且通常在結論或評價的語境中使用。

依照不同程度的英文解釋

  1. In general, when looking at everything together.
  2. Overall, considering all parts.
  3. Summarizing the main points.
  4. Looking at the big picture.
  5. Summarizing what has been discussed.
  6. Considering all aspects before concluding.
  7. A comprehensive view of the situation.
  8. An overarching summary of the topic.
  9. A holistic assessment of the circumstances.
  10. A concluding remark that encapsulates the entire discussion.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Overall

用法:

這個詞用來表示經過考量所有相關因素後的綜合評價。它通常用於結束一段討論或報告,總結主要觀點和結論。在商業報告中,經常會使用這個詞來強調整體表現或結果。在日常對話中,當人們想要給出對某件事情的總體印象時,也會使用這個詞。

例句及翻譯:

例句 1:

整體來說,這個計畫是成功的。

Overall, the project was successful.

例句 2:

整體來看,這個產品的評價是正面的。

Overall, the reviews for this product are positive.

例句 3:

整體來說,我對這次旅行感到滿意。

Overall, I was satisfied with this trip.

2:In summary

用法:

這個短語用來簡潔地重申或回顧之前提到的要點,通常用於正式的演講或報告中。它幫助聽眾快速理解主要觀點,並且在結尾時提供清晰的結論。在學術寫作中,這個短語常用於結束部分,強調研究的主要發現。

例句及翻譯:

例句 1:

總結來說,這項研究顯示了明顯的趨勢。

In summary, this study shows a clear trend.

例句 2:

在總結中,我們回顧了主要的發現。

In summary, we reviewed the main findings.

例句 3:

總結來說,這些結果支持我們的假設。

In summary, these results support our hypothesis.

3:Generally speaking

用法:

這個短語用來表示在大多數情況下或普遍的情況下的觀點。它通常用於引入一個較為廣泛的觀察或結論,並且不一定適用於所有情況。在討論時,這個短語常用來提醒聽眾注意,接下來的觀點是基於一般情況的。

例句及翻譯:

例句 1:

一般來說,這種做法是有效的。

Generally speaking, this approach is effective.

例句 2:

一般來說,這個城市的生活成本較高。

Generally speaking, the cost of living in this city is high.

例句 3:

一般來說,這些建議都是合理的。

Generally speaking, these suggestions are reasonable.

4:All in all

用法:

這個短語用來表示對整體情況或觀察的總結,強調所有因素的綜合考量。它常用於非正式的對話中,幫助人們在結束時給出一個簡單的結論或評價。這個短語在日常生活中也經常出現,特別是在討論經驗或事件時。

例句及翻譯:

例句 1:

總而言之,這次活動非常成功。

All in all, the event was a great success.

例句 2:

總的來說,這部電影值得一看。

All in all, the movie is worth watching.

例句 3:

總之,這個經驗讓我學到了很多。

All in all, this experience taught me a lot.